パンマル(반말)と罵り言葉&親密度

よくおごってくれる綺麗なお姉さん 第1話

パンマル(반말)は日本語では「タメ口」と訳されることが多い。

TPOを間違えると、とても失礼になってしまうから使うときは注意が必要だと教わった。

韓国ドラマでも、年上から「タメ口使うな」と頬を張られるシーンも好くあるよね(笑)

韓国は相手を罵る言葉が発達している

日本語には相手を罵る言葉がほとんどないと言われている。

韓国語では喧嘩の時相手を罵る言葉が発達しているらしい www

お前の口から手を入れてはらわたを取り出すぞ💢

そんな表現もあるよと、韓国人に教えてもらった。

だから、日本人が思う以上に不適切なパンマル(반말)や表現は怒りを買ってしまうのだろう。

ギャグみたいな罵り言葉

親密度を表すパンマル

でも、韓国ドラマを見るとむしろ「親密な関係性を表すもの」なんだなと分かってきた。

あまりに他人行儀過ぎると親密になれないからね💦

基本的に家族間ではパンマル

よくおごってくれる綺麗なお姉さん 第1話 알았어 母親にパンマル
無駄なウソ 第2話 家族間でパンマル使うのは一般的ではないのだね

より良い関係のために「パンマル」

よりよい関係を目指すためには「パンマル」は必要不可欠。

親しい友だちと話したり、憧れの人にファンレターを書いたりするときなど、パンマルを織りまぜていくのが親密度アップの秘訣だそうな。

韓流なら【U-NEXT】

韓流ドラマの数が圧倒的!
他の動画配信サービスにはないドラマもいっぱい!
新作がいち早く観られる!

韓流好きならU-NEXTで決まり❗❗

※今なら31日のお試し期間あります🎵

ブログランキング登録中。クリックが励みになります♪
にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ
韓国文化ハングルを学ぼう!