감사합니다 / カムサハムニダ (感謝します)
目上の人や年上の人にどんなシチュエーションでも使うことができる。
「감사=感謝」、「합니다=します」という意味で、直訳すれば「感謝します」。
「합니다」の原形「하다=する」という動詞なので、「감사합니다」は敬語の中の丁寧語。
会社の上司や自分より年上の人、また、取引先の人など、丁寧な口調で話すべき相手に感謝を伝える時に使う。
また、誰かに親切にしてもらったときや、贈り物をもらったときなど、一般的によく使うお礼の言葉。
お店やレストランなどの店員に対しても使うフレーズです。
고맙습니다 / コマッスムニダ (ありがとうございます)
감사합니다と同じく、一般的によく使われる言葉。
同様に、目上の人や年上の人にお礼を述べる際に使うが、감사합니다の方がよりかしこまった表現。
親しい上司だったり、年齢が近い目上の人であれば、감사합니다よりは「고맙습니다」を用いた方が親近感を持たれるそうだ。
実際の韓国ドラマでは「本当に感謝してます😢」という場面で使われるのをよく見る。

こちらの記事も好く読まれています♪