韓国ドラマで頻繁に「ポゴシッポ 보고 싶어」ってシーンがある。
意味は「会いたい」
男性が好きな女性に言うだけではなく、友達にも頻繁に使う。
以前、韓国人男性と友達になったときに、メールの最後は「会いたいです!」ばかりで、文化的にちょっと違うんだなぁって感じたことある。
人と人との距離が近い国だからなんだろうね。
日本人的感覚ではちょっと違和感を感じてしまうけどね💦
韓国ドラマで頻繁に「ポゴシッポ 보고 싶어」ってシーンがある。
意味は「会いたい」
男性が好きな女性に言うだけではなく、友達にも頻繁に使う。
以前、韓国人男性と友達になったときに、メールの最後は「会いたいです!」ばかりで、文化的にちょっと違うんだなぁって感じたことある。
人と人との距離が近い国だからなんだろうね。
日本人的感覚ではちょっと違和感を感じてしまうけどね💦