【歌詞・和訳】言葉もなく Without Word(말도 없이)- 고미남(A.N.Jell)イケメンですね。劇中歌

イケメンですね。劇中歌。

切なさが琴線に触れる。

ミナムのシングルとして、ファン テギョンが創った歌。

第7話の最後のシーンでこの曲を聴くと、テギョンのミナムへの想い、ミナムのテギョンへの想い、シヌのミナムを密かに想う気持ちが絡まって胸が痛くなる。

好きな人を想い、心が剥き出しになったかのような胸の苦しみを、純粋でピュアなあの頃を思い出すことが出来る。

하지 말 걸 그랬어 모른 척 해 버릴걸
そうすべきだったのに 知らない振りをすべきだったのに

안 보이는 것처럼 볼 수 없는 것처럼
何も見なかったように 何も見えなかったかのように

널 아예 보지 말걸 그랬나 봐
君に会っていなかったなら…

도망칠걸 그랬어 못 들은 척 그럴걸
逃げるべきだった 聞こえない振りをすべきだった

듣지도 못하는 척 들을 수 없는 것처럼
何も聞かなかったように 何も聞こえなかったかのように

아예 네 사랑 듣지 않을걸
君の愛を聞くべきじゃなかったんだ…

말도 없이 사랑을 알게 하고 말도 없이 사랑을 내게 주고
言葉もなく 愛を僕に教え 言葉もなく 愛を僕にくれた

숨결 하나 조차 널 닮게 해놓고 이렇게 도망가니까
ただの吐息だけで 君を感じて こんな風に逃げ出した

말도 없이 사랑이 나를 떠나 말도 없이 사랑이 나를 버려
言葉もなく 愛は僕から去り 言葉もなく 愛は僕を捨てた

무슨 말을 할지 다문 입이 혼자서 놀란 것 같아 말도 없이 와서
次の言葉が見つからなくて 唇が驚いている 言葉もなく やって来たから…

 

왜 이렇게 아픈지 왜 자꾸만 아픈지
なぜこうも苦しいの? なぜずっと苦しいの?

널 볼 수 없다는 것 네가 없다는 것 말곤
あなたに会えないこと あなたがいないこと以外は

모두 예전과 똑 같은 건데
何もかも昔と全く同じなのに

말도 없이 사랑을 알게 하고 말도 없이 사랑을 내게 주고
何も言わず愛に気づかせ 何も言わず愛を私に与え

숨결 하나 조차 널 닮게 해놓고 이렇게 도망가니까
息遣い一つさえ あなたに似させておいて こうして逃げて行くんだから

말도 없이 사랑이 나를 떠나 말도 없이 사랑이 나를 버려
何も言わず愛が私から去って 何も言わず愛が私を捨てて

무슨 말을 할지 다문 입이 혼자서 놀란 것 같아
何を言えばいい? つぐんだ唇が一人で驚いたみたい

말도 없이 눈물이 흘러내려 말도 없이 가슴이 무너져가
何も言わず涙がこぼれ落ちて 何も言わず胸が張り裂ける

 

말도 없는 사랑을 기다리고 말도 없는 사랑을 아파하고
何も言わない愛を待って 何も言わない愛に苦しみ

넋이 나가버려 바보가 돼버려 하늘만 보고 우니까
魂が抜けてバカになって 空ばかり見て泣くから

말도 없이 이별이 나를 찾아 말도 없이 이별이 내게 와서
何も言わず別れが私に訪れて 何も言わず別れが私の元に来て

준비도 못하고 널 보내야 하는 내 맘이 놀란 것 같아 말도 없이 와서
準備もできずあなたを手放さなきゃならない私の心は驚いたみたい 何も言わず来て

 

말도 없이 왔다가 말도 없이 떠나는
何も言わず来て 何も言わず去る

지나간 열병처럼 잠시 아프면 되나 봐
過ぎた熱病のように しばらく苦しめばいいみたい

작은 흉터만 남게 되니까
小さな傷跡ばかり残すから

[template id=”527″]